J'avais depuis longtemps prévu de passer mes vacances de Noël et Nouvel-An en Israel et Palestine. En effet, je ne voulais pas rentrer en Belgique, car je veut vivre cette année à l'étranger à 100%, savoir comment s'est que de ne pas rentrer chez soi pour si longtemps. Et j'avais peur que si je rentrais, j'aurais du mal en revenant, devoir dire au revoir une deuxième fois, ...
Mais je voulais quand même passer cette période de fêtes avec des amis proches, des gens que je connais bien et qui me connaissent bien. Et comme fêter Noël dans le pays de la Bible était un de mes rêves, et qu'Israel est plus près quand on est à Istanbul... le choix est vite fait ! D'autant plus qu'une de mes amies palestiniennes les plus proches, comme une soeur, habite à Nazareth.
Ces 2 semaines ont été fantastiques. Pleines d'amitié, de fêtes, de rires mais également beaucoup de discussions sérieuses avec mes amis israéliens et palestiniens. Mes vues sur le conflit ont pas mal changées. Mes opinions ont été défiées par leur commentaires tellement réalistes et pragmatiques. Et j'ai été une fois de plus littéralement époustouflée par le pacifisme, l'intelligence, la motivation et la compréhension de mes amis, qui vivent dans une situation tellement compliquée que je ne sais même pas comment moi je réagirais... si mon pays était occupé, avec au moins 3 checkpoints sur le chemin menant vers mes grand-parents, avec des soldats pouvant pénétrer dans ma maison à toute heure, avec l'interdiction de sortir du pays ou même de visiter ma capitale, avec des destructions de prisons, de maisons, d'usines, avec un mur de 700 km me coupant de mes voisins, des ressources en eau et de mon université..., je m'imagine très bien prendre les armes et résister. Finalement, c'est ce qu'on fait les résistants et les maquisards, non?
Enfin soit, j'ai la chance incroyable d'être née en Belgique, de savoir ce que veut dire "vivre en paix", et d'avoir des amis israéliens et palestiniens qui savent que "vivre en paix" est une chance qu'eux aussi méritent, et qui ont le courage de travailler ensemble pour y arriver.
Alors concrètement, qu'est-ce que j'ai fait là-bas? Enormément de choses... je vais essayer de pas raconter trop :-)
Je suis arrivée à tel Aviv le 21/12, j'ai logé 3 soirs chez Uri, un ami rencontré à YEP, aux Pays-Bas. On a visité Tel Aviv, la plage (incroyable, être à la plage sous le soleil juste avant Noël!), on a mangé beaaaaaucoup de bonnes choses (pâtes au saumon, cake au chocolat belge, hummus, bières belges, ...) et rencontré Ohad et Yuval, deux autres amis de YEP. Et également Anne-Chantale, une amie belge de Uri, et Astou, une française. Le dimanche soir on est sorti dans un bar géorgien, avec une danseuse du ventre qui dansait sur le bar! Tel Aviv est une ville jeune et énergique, rythmée par le soleil et les soirées. Un début idéal pour se sentir en vacances !
ENGLISH
My holidays... :-)
Since a long time, I had decided to go to Israel and Palestine for Christmas and New Year. Indeed, I didn't want to go back to Belgium, because I want to fully live this one year abroad, want to know how it is not to go back home for one year. And I was afraid that if I would go home it would be hard to come back, say bye a second time to my friends, ...
But I wanted this holidays period to be with close friends, people I know and who know me well. And as celebrating Christmas in the land of the Bible was one of my dreams, and as Israel is close to Istanbul... choice was easily made ! Moreover because one of my dearest palestinian friends, almost a sister to me, lives in Nazareth.
These 2 weeks were great. Full of friendship, parties, laughter, buyt also lots of serious discussions with my israeli and palestinian friends. My views about the conflict changed a lot. My opinions were challenged by their very realistic and pragmatic comments. And once more I was literally amazed by my friends' pacifism, intelligence, motivation and understanding. They live in such a complicated situation that even I don't know how I would react... if my country was being occupied, with at least 3 checkpoints to visit my grand-parents, with soldiers breaking into the house even during the night, being forbidden to go out of the country or even visit my capital, with the destruction of prisons, houses, factories, with a 700 kms long wall separating me from my neighbours, from water ressources, and from my university... I can very well imagine myself taking up arms and resist. That's what the resistants did in Belgium in the '40's, no?
Anyway, I'm very lucky to be born in Belgium, to know what it means to "live in peace", and to have israeli and palestinian friends who know that "to live in peace" is also something they desserve, and who are brave enough to work on it together.
Well, concretely, what did I do there? Loooots of things... I'll try not to make it too ling :-)
I arrived in Tel Aviv on 21/12, and I stayed 3 days at Uri's place. He's a friend I know from YEP, in the Netherlands. We visited Tel Aviv, it's beach (incredible, to be on the beach with lots of sun just days before Christmas !), we ate a lot of great food (pasta with salmon, cake with belgian chocolate, hummus, belgian beer, ...) and I met Ohad and Yuval, two other friends from YEP. We also met Anne-Chantale, a belgian friend of Uri's, and Astou, a french girl. On Sunday night we went to a georgian bar, where a belly-dancer was dancing on the bar ! Tel Aviv is a young and energetic city, living with the sun and the night life. An ideal start for my holidays !
Uri et moi devant son ancien appart-Uri &I in front of his ex-appartment
Visite du quartier yéménite de Tel Aviv- Visit of Tel Aviv's yemenite neighbourhood

Cafe avec pleins de bières, mais pas de bière belge ! - Beer pub, but no Belgian beer !
Uri & son frère Yuval essaient de composer une chanson sur moi... - Uri and his brother Yuval trying to compose a song about me...No comment...
palestinienne, qui ont la nationalité israélienne, et dont beaucoup sont chrétiens. La parade est organisée par les écoles, les scouts, ... et il y a énormément de monde !
After 3 days in Tel Aviv, it was time to meet Rana, my dear palestinian friend, in Nazareth. We arrived there just in time for the Christmas parade. Nazareth is a city with a palestinian population, who have israeli identity. Lots of them are christians. The parade was organised by the schools, scouts, ... and there was lots of people !
Lyane&Emilie
J'ai logé seulement un soir chez Rana, mais j'ai passé des moments merveilleux avec elle et ses frères et soeurs. Et sa petite cousine, Lyane, qui n'arrêtait pas de me parler en arabe, et de me dire: "quand tu parleras bien (c'est à dire arabe) on jouera ensemble?" :-)
Le mardi 24 Rana et moi étions invitées chez Labibah, à haifa, pour une soirée cocktail. Les cocktails maison étaient délicieux, la compagnie très bonne, et l'ambiance était au rendez-vous !
Mais je continuerai ça plus tard, là je dois y aller... suis au bureau maintenant, et ce soir rdv avec Paola et Joanna pour aller boire un verre à Kadiköy. Il est 17h et il fait noir, c'est déprimant !
ENGLISH
I stayed only one night at Rana's, but these moments with her, her brothers and sisters where really great. And her little cousin Lyane, who was always talking to me in arabic, and who told me: "When you'll speak well (she meant in arabic) we can play together" :-)
The 24th Rana and I went to Haifa, where we were invited to Labibah's cocktail christmas party. The home-made cocktails were delicious; the company was excellent, and so it was a great evening ! But I'll continue later, I have to go now... I'm at the office, and tonight meeting with Joanna and Paola to have a drink in Kadiköy. It's 17h and it's dark...depressing !
Le mardi 24 Rana et moi étions invitées chez Labibah, à haifa, pour une soirée cocktail. Les cocktails maison étaient délicieux, la compagnie très bonne, et l'ambiance était au rendez-vous !
Mais je continuerai ça plus tard, là je dois y aller... suis au bureau maintenant, et ce soir rdv avec Paola et Joanna pour aller boire un verre à Kadiköy. Il est 17h et il fait noir, c'est déprimant !
ENGLISH
I stayed only one night at Rana's, but these moments with her, her brothers and sisters where really great. And her little cousin Lyane, who was always talking to me in arabic, and who told me: "When you'll speak well (she meant in arabic) we can play together" :-)
The 24th Rana and I went to Haifa, where we were invited to Labibah's cocktail christmas party. The home-made cocktails were delicious; the company was excellent, and so it was a great evening ! But I'll continue later, I have to go now... I'm at the office, and tonight meeting with Joanna and Paola to have a drink in Kadiköy. It's 17h and it's dark...depressing !

1 commentaires:
Salut ! Je me présente : je m'appelle clothilde, j'aurais bientot 18 ans et je part à partir de septembre prochain pour un SVE de 9 mois .J'ai le choix entre 2 association : une en Bosnie et une en Turquie, plus précisement à Antalya. J'ai bcp de mal à choisir car les 2 pays m'attirent et le 2 projet m'interessent autant. Pourrais-tu me donner des information sur la vie en Turquie nottament pour les fille car on m'a dit que les homme étaient souvent assez "lourds" envers les étrangères dans les grandes ville,est-ce facile de s'intégrer, puis-je faire du stop toute seule par exemple ? Aussi je pense qu'antalya est une ville très Européanisée ce qui m'embète un peu , qu'en penses-tu ?
Merci d'avance
Clothilde
P.S. Je te donne mon adresse : clothilde.arribet@laposte.net
Enregistrer un commentaire